Que signifie le terme « LatinX » ?

Qu'est-ce que Latinx ?

Verywell / Laura Porter


La plupart des Américains, quelle que soit leur origine, connaissent probablement les termes « hispanique » et « Latino/Latina » pour décrire les personnes d’origine latino-américaine.

Plus récemment, un autre terme, « Latinx », est apparu dans les médias grand public et dans d’autres documents officiels comme substitut à ces termes plus courants et reconnaissables.

Mais que signifie exactement Latinx et à qui s’adresse-t-il ? Plus important encore, est-il en passe de devenir le terme privilégié pour décrire les personnes appartenant à ce groupe démographique ?

Qu’est-ce que Latinx ?

Le terme Latinx est un terme relativement nouveau, neutre et non binaire, utilisé pour décrire les Américains d’origine latino-américaine ou espagnole et est destiné à remplacer les termes « hispanique » et « latino/latina ».

Le mouvement latino-américain est apparu ces dernières années dans les médias d’information et de divertissement, ainsi qu’au sein de grandes entreprises, de collèges et d’universités.

On peut supposer que ce terme est utilisé dans des endroits où la population latino-américaine, très diversifiée sur le plan racial, est principalement composée de jeunes.

Bien que le terme s’inscrive dans la lignée des tendances progressistes et des avancées parmi les jeunes groupes démographiques, le terme « Latinx » a été accueilli avec une certaine ambivalence et réticence lorsqu’il a été utilisé, en particulier par ceux qu’il est censé décrire.

Histoire

Le terme « hispanique » est apparu pour la première fois dans l’usage du gouvernement américain dans les années 1970, après que des organisations américano-mexicaines et d’autres organisations hispaniques ont cherché à recueillir des données du gouvernement fédéral sur la population

D’emblée, ce terme a rencontré une certaine résistance, car il impliquait un lien avec l’Espagne qui ne s’applique en réalité pas à une grande partie de ce groupe

Dans les années 1990, le terme « Latino » est apparu comme une alternative, et il continue d’être mentionné aux côtés de « Hispanique » dans le recensement américain. Le terme « Latino » est plus inclusif sur le plan géographique, puisqu’il englobe les habitants d’Amérique centrale et d’Amérique du Sud, ainsi que ceux des Caraïbes.

une augmentation significative des recherches après la fusillade de juin 2016 au Pulse, une discothèque LGBTQ+ d’Orlando, en Floride, qui organisait un événement sur le thème de la « Nuit latine » le soir de la fusillade.

Depuis lors, le terme a connu une croissance et une utilisation croissantes, principalement par les célébrités, les politiciens, les établissements d’enseignement et d’autres organisations. 

Quand utiliser le terme

Beaucoup de gens pourraient être surpris d’apprendre que les personnes que le terme « Latinx » est censé décrire sont les moins susceptibles de l’utiliser.

Selon une étude réalisée en 2019 par le Pew Research Center, moins d’un hispanique sur quatre (23 %) a entendu parler de ce terme et seulement 3 % l’utilisent réellement.

Les jeunes Hispaniques âgés de 18 à 29 ans sont les plus susceptibles d’avoir entendu parler du terme par rapport à ceux qui ont 65 ans ou plus, et ceux qui sont nés aux États-Unis sont plus susceptibles de le connaître que ceux qui sont nés à l’étranger, surtout s’ils sont bilingues ou parlent principalement anglais par rapport à ceux qui parlent principalement espagnol.

En cas de doute, demandez simplement

Si vous n’appartenez pas à la population latino-américaine ou hispanique et que vous êtes sur le point d’utiliser ce terme pour décrire une personne spécifique, le mieux est probablement de lui demander comment elle préfère être identifiée.

et que même si c’est avec de bonnes intentions, cela contribue également à la division raciale en essayant de réécrire la langue espagnole.

Quel est l’impact de l’utilisation du terme « Latinx » ?

L’espagnol est une langue largement genrée et il n’est pas surprenant que les locuteurs natifs soient réticents à adopter un terme comme « Latinx », car la manière dont la langue est structurée est enracinée dans la culture et la tradition.

Si le terme « Latinx » devait s’imposer dans les pays hispanophones, les locuteurs et les auteurs chercheraient probablement aussi à neutraliser d’autres mots genrés (« la maestra » et « el maestro », pour « l’enseignante » et « l’enseignant », ou « Mexicano » et « Mexicana » pour « l’homme mexicain » par rapport à « la femme mexicaine », pour donner quelques exemples).

La langue espagnole est aussi parfois décrite comme sexiste par nature, car le défaut connu est d’utiliser un descripteur masculin même s’il y a une majorité de femmes dans un groupe mixte (par exemple, « los maestros » pour un groupe composé principalement de femmes enseignantes et d’un seul homme). Malgré tout, il est peu probable que l’on recrée toute la langue pour dégenrer tous ces mots et cela risque de susciter encore plus de réticences.

Il est intéressant de noter que, selon les données actuelles du Pew Research Center, 50 % des Hispaniques ou des Latino-Américains qui ont entendu le terme Latinx déclarent préférer utiliser hispanique pour décrire la population hispanique ou latino. 

Les pièges potentiels de la non-utilisation du terme « Latinx »

Le petit pourcentage de ceux qui préfèrent finalement être décrits comme Latinx se décrivent probablement comme féministes et/ou appartiennent au spectre LGBTQ+ 

Encore une fois, même s’il est préférable de demander à n’importe quelle personne de la population latino-américaine comment elle préférerait être décrite, il est dans l’intérêt de tous de le faire lorsque vous parlez à quelqu’un qui a confirmé qu’il fait partie d’autres groupes marginalisés.

Il y a de fortes chances qu’une personne d’origine latino-américaine se décrivant comme non binaire soit plus encline à utiliser le terme Latinx si, en anglais, elle préfère utiliser le pronom « ils » plutôt que « il » ou « elle ».

Un mot de Verywell

Les chercheurs affirment que l’utilisation de ce terme peut aider à renforcer la solidarité avec les groupes historiquement opprimés, mais il est toujours bon d’obtenir l’avis de ceux qui seront directement impactés ou affectés par son utilisation.

Le simple fait de demander à quelqu’un sa préférence plutôt que de faire une supposition ou une décision vous permettra d’éviter d’offenser ou de minimiser quelqu’un et lui donnera probablement le sentiment d’avoir votre respect. 

6 Sources
MindWell Guide utilise uniquement des sources de haute qualité, notamment des études évaluées par des pairs, pour étayer les faits contenus dans nos articles. Lisez notre processus éditorial pour en savoir plus sur la manière dont nous vérifions les faits et veillons à ce que notre contenu soit précis, fiable et digne de confiance.
  1. Pew Research Center. 3. Points de vue sur Latinx en tant que terme panethnique pour les Hispaniques américains .

  2. L’Atlantique. Pourquoi les Latinx n’arrivent pas à s’imposer .

  3. NPR. Latinx est un terme que beaucoup ne peuvent toujours pas adopter .

  4. The New York Times. Une autre approche brûlante du terme « Latinx » .

  5. USA Today. Les progressistes et les Hispaniques ne sont pas des « Latinx ». Arrêtez d’essayer d’angliciser notre langue espagnole .

  6. Torres L. Latinx ?Lat Stud. 2018 ; 16 : 283–285. doi:10.1057/s41276-018-0142-y

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top